sexta-feira, 14 de março de 2008

A evolucao da video cacetada



Para melhor compreensao: ofereceu-se massagens na estacao de esqui.

Maravilhas que so a TV de um pais em que poucas pessoas vao procurar seus direitos oferece.

quinta-feira, 13 de março de 2008

Do you speak Engrish?

Tamanha a quantidade de traducoes literais, palavras estranhas e frases sem sentido em um documento so, imaginava que os japoneses tinham o costume de passar o e-mail escrito em japones ao ingles no “Google translator” antes de enviar a mensagem ao seu destinatario.

Ainda que nao duvide que isso realmente aconteca, pois estamos falando de um pais em que pouca gente fala ou entende ingles, credito a outro fenomeno a producao de textos ininteligiveis em uma lingua que vagamente lembra o ingles. Bem vindo ao mundo do Engrish.

Engrish nao e uma tentativa de estabelecer uma comunicacao inteligivel. Frases em Engrish nao tem qualquer apego as normas gramaticais inglesas ou, nas raras vezes em que ela tem, a frase escrita nada tem a ver com o produto que se vende. Engrish e nada mais do que o uso equivocado do ingles pelos produtores de bens de consumo atraves da disposicao de palavras em ingles em formas e posicoes aleatorias de forma a criar - pelo menos na cabeca dos redatores - um elemento visual moderno e cool habil a passar uma imagem positiva aos consumidores.

Exemplos de Engrish podem ser facilmente encontrados em placas, menus, camisetas, manual de instrucoes, enfim, em uma infinidade de lugares. Ele e onipresente, esta na agua mineral enlatada chamada “Bottled Water”, na agua mineral chamada “Diet Water” e “White Water”, no chocolate chamado “Collon”, na bala chamada “Painapple Candy”, no pao chamado “Germ Bread” e na salsicha com o sugestivo nome de “Homo Sausage”. A coisa e tao esculachada que e mais facil achar produtos cuja apresentacao em feita em Engrish do na lingua nativa.

Nao e o que se espera do Engrish, mas tal como as tattoos feitos com ideogramas, o resultado final e mesmo uma risada.

Para quem quiser ver mais exemplos praticos de Engrish, clique aqui .

quarta-feira, 12 de março de 2008

Razao do silencio

Tenho por costume postar ao menos uma vez por semana e esta escrita foi quebrada pouquissimas vezes, como na semana passada.

A razao e a correria para organizar o casorio.

Se ja e dificil organizar tudo “in loco”, a coisa fica mais complicada a meio globo de distancia e um fuso de doze horas.

Mas a coisa esta caminhando bem gracas a uma eficiente equipe de colaboradores que conseguimos arranjar, lideradas pela Jack Welsh de saias que estabelece metas ousadas a serem atingidas, corta custos que nao resultam eficiencia nenhuma e reduz os gastos pela metade. Tudo sem prejuizo da classe, sofisticacao e do bom gosto que deverao estar presentes.

Por enquanto o que mais ta pegando e a historia do buffet. O ponto e que estou comecando a ficar pretensioso demais porque fico achando que em uma tarde um pouco mais inspirada eu consigo fazer os pratos sugeridos, o que me tira o tesao de querer servir a tal sugestao de menu no meu casamento. Pra mim, os pratos tem que primeiro me impressionar, me conquistar para depois eu pensar em servir a outros. Segundo a Sue, ja ultrapassei a tenue linha que separa a exigencia do simples prazer de reclamar.

Mas e isso ai, por enquanto tudo dentro do cronograma e do orcamento.